北京
我的 发布

什么样的口译是好的?交传和同传的评估标准是什么?

2023-06-27 16
点赞 收藏
服务范围:
朝阳密云
服务内容:
口译
区域
北京-朝阳
地址
中国铁建广场C座
认证
手机身份证
联系人
高女士
信息详细
众所周知,交传和同传是口译的两种高级形式,难度比较大,1般应用于国际会议、商务洽谈、重大新闻发布会等领域。
那么,如何做好交传和同传翻译,什么样的口译是好的,交传和同传的评估标准是什么,北京哪个翻译公司比较专业?

相关人士指出,好的口译服务应该是忠实的、全面的、到位的、通顺的。
为了做好交传和同传统翻译,除了选择专业的翻译公司外,还要遵循以下评估标准。


首先、忠实和全面是对翻译内容的判断,即译员对源语的理解是否正确、是否准确,能否如实地、完整地传达了演讲者所说的话。


其次、在理解无误的前提下,是否完全忠实于源语,对源语表达的事实、观点或态度,有没有随意改动的现象;

第3、译员的产出,是否包含了源语传达的所有关键信息,有没有遗漏或丢失源语的关键内容。


另外,语言表达也是评判口译的1个重要标准,其中较为重要的是表达到位和语言通顺。
在目的语不是译员母语的情况下,表达通顺清晰是至关重要的评判标准,即译员的话首先要让目标语为母语的听众听得明白。


作为北京地区专业的多语言服务提供商,英信翻译在同传和交传翻译服务方面成绩斐然。
平均每年的国际同声传译、交替传译等会议口译项目超过200场,毋庸置疑地成为北京地区最大的口译翻译供应商之1。


总之,随着全球化的日益发展,社会对口译人才的要求也日益增加,特别是同传和交传人才,广受社会欢迎。
为了做好交传和同传统翻译,选择正规专业的翻译公司,可获得稳定、可靠、性价比较高的口译服务。


交易前请核实商家资质,勿信夸张宣传和承诺,勿轻易相信付定金、汇款等交易方式。

热门推荐
拔打电话