现如今,随着全球经济的不断发展,国际国内商品广告无处不在,广告语翻译也显得越来越重要。
那么如何做好广告语的英语翻译,北京哪个翻译公司比较专业?
业内人士指出,广告语作为1种信息传达的方式有其特殊性。
不同于其他文学类作品,广告语翻译力求运用简单的语言达到预期效果。
高质量的广告语翻译可以提升商品的影响力和吸引力,从而成功实现商品的销售。
由于广告出现的时间比较 短暂,可能只有几秒或者十几秒。
在短暂的时间里,为让消费者记住,就必须从语言上入手。
首先、广告语翻译要通俗易懂,容易被消费者记住。
其次,翻译时不必拘泥于文字的对等,需灵活变通。
另外,还要特别注意广告语的内涵美和语言美,达到美学效果。
让客户在了解商品的同时,也能够以愉悦的心情欣赏商品,继而产生消费的欲望。
英信翻译是北京地区专业的多语言翻译及本地化解决方案提供商,坚持翻译人员与翻译资料专业对口的原则,严格执行1S09001质量管理标准,在翻译流程上采取有效的1译、2改、3校4审的流程,确保了翻译的质量,能够为客户提供了高质量的广告翻译服务。
总之,广告语在传达商品信息、扩大产品知名度、激发消费者购买热情方面发挥着重要作用。
选择专业的翻译公司,能够提升广告语的翻译质量,达到事半功倍的效果。
交易前请核实商家资质,勿信夸张宣传和承诺,勿轻易相信付定金、汇款等交易方式。