宁波邦元日语培训:学日语记单词方法
1、音读和训读
其实日语单词里它往往也是1个字对着1个音的。
比如说“旅行”里面的“旅”就对应“りょ”,“行”就对应“こう”这个发音,和中文比较类似,日语单词中的1个个字也有相对应的1个个读音,只不过它的“多音字”比较多点罢了。
也就是说1个字对应的音往往不止1个,1般都有两个以上的读音。
还有1种是训读读音汉字进入日本后,日本人按该汉字的原意而用日语读出。
例如汉字“川”的意思就是“河”,日语词称“河”为“カワ”,于是就将汉字“川”读为“カワ”。
这就是训读。
总之,依汉字愿意而以相应的日语词读出,就是训读。
训读是写汉字,读日语的音。
例如“人”读“ヒト”,“山”读“ヤマ”,等等。
这也可以说是类似翻译,但有些是确切的翻译,有些则不1定完全相符。
“旅”的训读读音有1个,读做“たび”。
2、在汉语中的同音字在日语当中也往往是同音的音读
刚才已经介绍过了,因为日语的音读来源于我们的古汉语读音,所以很多在我们汉语中是相同的读音,在日语中往往也是1样的。
比如“映画館”里的“映”,“英語”里的“英”,“経営”里的“営”,汉语的拼音都是“ying",而在日语中的发音也都是”えい“。
不能说所有的日语汉字都是这样子的,但是的确有相当1部分的字存在着这么1种规律。
大家只要掌握了这个规律,有的字哪怕是你第1次看到的,你也可以根据它的同音字来判断它的读音。
3、“1NG”还是“1N”
在我们汉语中,英ying,铃ling,名ming这些字的读音我们把它叫做后鼻音,而银yin,林lin,民min这些字的读音我们把它叫做前鼻音。
细心的同学往往可以发现,在汉语中的有“ing”这种后鼻音的字在日语中往往都是长音,英えい、鈴れい、名めい。
而在汉语中是“in”这种前鼻音的字在日语中的发音往往都带有1个“ん”音、銀ぎん、林りん、民みん。
利用这种规律,可以帮助你记忆这个字到底是不是长音,提高单词记忆的正确率。
4、这里到底有没有促音
日语单词中还存在着这么1种潜在的规律,就是前面1个字的读音如果是以“つ”结尾的,而后面1个字的读音如果是以“さ”“た”“ぱ”行的假名开头的话,前面1个字里面的“つ”,往往就会变成促音。
比如“雑誌”这个单词里的“雑”应该念成“ざつ”,但是因为“誌”的读音是“し”,是属于“さ”行的假名,所以前面的“ざつ”就变成了促音。
同样的道理“発達”,原来“発”应该念成“はつ”,可是因为“達”念成“たつ”属于“た”的假名开头.所以前面1个字的音就也变成了促音了
5、让日语走进你的生活
前面介绍的都是1些日语单词的构词规律,那么现在再来说说怎样牢牢记住所学过的单词呢。
所谓你认不认识1个单词,其实根据你对这个单词的掌握程度,我们可以分为两种单词,1种叫做“认知词汇”,就是你看到这个单词能够知道是什么意思。
另1种叫做“运用词汇”,就是你非但知道这个单词的意思,还能准确熟练得运用在你平时的会话写作当中。
那么怎么才能把更多的“认知词汇”变成你的“运用词汇呢”?我觉得就是应该在平时的日常生活中不断地去创造某情某景,去用到这么1些词汇。
交易前请核实商家资质,勿信夸张宣传和承诺,勿轻易相信付定金、汇款等交易方式。