铁饭碗,顾名思义,饭碗乃铁所铸,坚硬非常,难于击破。
人们通常将其意延伸,指1个好的单位或部门,工作稳定,收入无忧。
在咱们国内比如公务员岗位就被公认为是铁饭碗的工作,其实,在日本也有1些职业被认为是铁饭碗的工作。
那么,在日语里铁饭碗怎么说呢?
食いっぱぐれない仕事
「食いっぱぐれ」的意思是“吃不上饭,无法生活”由 「食う」和「はぐれる」组成后发生促音变,再去掉 る 形成的名词。
其中,「はぐれる」汉字对应 「逸れる」有走散的含义,还有错过机会的意思。
再使用否定形式「食いっぱぐれない仕事」来表示“铁饭碗”。
例如
日本の雇用環境は厳しい状況が続き、将来に不安を抱えている人も多いのではないでしょうか。
そして、こんなご時世だからこそ、食いっぱぐれない仕事に就きたいですよね。
日本的就业环境持续严峻,对未来抱有不安的人在增多。
正因为如此,想找1份铁饭碗的工作。
还可以说「安定した仕事」来表示铁饭碗。
日本公认的铁饭碗有哪些呢?
公務員
インフラ系企業 基础设施类企业
電気工事士
1Tエンジニア 1T工程师
プログラマー程序员
大手メーカー自動車、食品、医療機器など
旧財閥系企業
医療系職種医師、看護師、薬剤師など
製薬会社
銀行員政府系金融機関
交易前请核实商家资质,勿信夸张宣传和承诺,勿轻易相信付定金、汇款等交易方式。